《EVERCHiLD》敘述角色的心情

【圖:原創小說《時間悼念者》的角色基拉德與持有靈神米修】
《時間悼念者》是我原創的長篇小說,目前只寫完第一部曲,原本有放在網路小說的網站上,但因為想做一些修改就先下架,目前也在寫第二部。
這部作品裡面很多角色,其實都是取自我現實生活中的人。而基拉德這個角色,是以我先生的靈魂性格去設計的,是我非常喜歡的一個角色(灑狗糧)。
這幾天在聽音樂,想藉音樂找回創作小說的靈感,聽到這首澤野弘之作曲,由岡野昭仁演唱的《EVERCHiLD》時,想起之前第一次聽這首歌時,就覺得旋律、節奏和整體感覺,很適合基拉德這個角色。今天再次聽到,仔細聽過歌詞的意思之後,覺得自己對音樂感受性的敏銳度也是亂準一把的。因為第一次聽的當時我還沒學會日文,現在的我因為學了日文,可以聽懂很多日文歌詞和對話(所以很常不小心被日文PV暴動漫雷),才會覺得自己對音樂也是滿有sense的。
也因為很喜歡這首歌的意義,便把歌詞翻譯下來分享。不過,我翻譯的視角有一點從自創的基拉德這個角色出發,所以有些翻譯的文字會更偏向感受性一點,但大致上要表達的意思是一致的。那麼一起來聽聽這首好聽的日文歌吧。
SawanoHiroyuki[nZk]:Akihito Okano - EVERCHiLD
作曲:SawanoHiroyuki
演唱:岡野昭仁
歌詞翻譯
待ちぶせた言葉が的(まと)にした誰かで遊んでいる
潛藏已久的話語帶著什麼目的玩弄著什麼人
片側(かたがわ)だけの図で答えを解いたような
就像靠著不完整的指南試圖解開答案一般
自惚(うぬぼ)れだけの正義
只是自我陶醉的正義
ぶら下がる嘘取り合う
充滿謊言的競爭
乱(みだ)れたニュースから押し出されそうな声は
從混亂的新聞中被迫發出的聲音
クラクションで情景が騒いでても
就算用喇叭聲擾亂這些情境
心を忘れていない
也不會忘記當下的心情
君が最後に手を重ね
你在最後與我交疊雙手
未来を選ばせた
讓我選擇的未來
知らない数だけあるストーリー
有著如未知一樣多的故事
空が態度変える度にゴールが離れたら
天氣一變目標也會跟著遠去的話
それだけ今転べばいい
那麼現在失敗又算得上什麼
耳塞(ふさ)いだ叫びで
摀住雙耳去吶喊
当たり散らすほど傷(いた)んでいく
當然會逐漸崩潰到支離破碎
ズルさで罪を伏せた
用狡辯隱藏罪惡
都合ばかりの字で
用滿紙隨便的文字
戦い気取っているだけ
只是裝腔作勢的戰鬥著
離れた人のせいにした
把責任都怪罪給離開的人們
臆病な怒りで望みは握れない
懦弱的憤怒根本無法捉住希望
偽(いつわ)らない行動の影に全てが宿るから
毫無虛偽的行動背後才會寄託著一切
君が最後に手を重ね
你在最後與我交疊雙手
未来を選ばせた
讓我選擇的未來
知らない数だけあるストーリー
有著如未知一樣多的故事
空が態度変える度にゴールが離れたら
天氣一變目標也會跟著遠去的話
それだけ今転べばいい
那麼現在失敗又算得上什麼
Tiny world is so stuffed all day
就算這個小小的世界成天擁塞不堪
But nothing's gonna change my story
也沒有任何事情可以改變我的故事
Tiny world is so stuffed all day
就算這個小小的世界成天擁塞不堪
But nothing's gonna change my story
也沒有任何事情可以改變我的故事
君は涙に手を重ね
你流著淚與我交疊雙手
辿(たど)り着こうとした大人に隠されたストーリー
掙扎著到達了那些被大人們藏起來的故事
どれも抱くと手放さない
不論哪個都愛不釋手
あの日の態度なら
如果是那天的心情的話
迷わずドアを開けたから
一定毫不迷惘地打開門扉
君が最後に手を重ね
你在最後與我交疊雙手
未来を選ばせた
讓我選擇的未來
知らない数だけあるストーリー
有著如未知一樣多的故事
空が態度変える度にゴールが離れたら
天氣一變目標也會跟著遠去的話
それだけ今転べばいい
那麼現在失敗又算得上什麼
Repeat:
Tiny world is so stuffed all day
就算這個小小的世界成天擁塞不堪
But nothing's gonna change my story
也沒有任何事情可以改變我的故事
Tiny world is so stuffed all day
就算這個小小的世界成天擁塞不堪
But nothing's gonna change my story
也沒有任何事情可以改變我的故事
乙參
【歌詞翻譯系列】
1. 多以當下聽歌的感受進行翻譯,如有明顯誇張的錯誤歡迎提出校正
2. 歌詞翻譯部分歡迎分享參考,心得內容部分依文章引用規範
【文章/原創繪圖/照片引用規範】
1. 可利用文章底下留言,或是聯絡表單,告知我並取得同意
2. 取得同意後,引用請務必註明源自「乙參」
Comments